# Translation of Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) in Hebrew
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-02-05 18:15:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: he_IL\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Contact Form 7 - Stable (latest release)\n"

#: includes/contact-form-template.php:42
msgid "Submit"
msgstr "שליחה"

#: includes/contact-form-template.php:37
msgid "(optional)"
msgstr ")אופציונאלי("

#: admin/includes/welcome-panel.php:74
msgid "disallowed list"
msgstr "רשימה אסורים"

#. translators: %s: comma separated list of disallowed words
#: modules/disallowed-list.php:36
msgid "Disallowed words (%s) are used."
msgstr "משתמשים במילים (%s) אסורות."

#: modules/disallowed-list.php:32
msgid "Disallowed words are used."
msgstr "משתמשים במילים אסורות."

#. translators: %s: Contact Form 7 version number.
#: includes/functions.php:568
msgid "(This message was added in Contact Form 7 version %s.)"
msgstr "(הודעה זו נוספה בטופס יצירת קשר 7 בגרסה %s.)"

#: includes/special-mail-tags.php:22 includes/special-mail-tags.php:104
#: includes/special-mail-tags.php:170 includes/special-mail-tags.php:239
#: modules/flamingo.php:310
msgid "The fourth parameter ($mail_tag) must be an instance of the WPCF7_MailTag class."
msgstr "הפרמטר הרביעי ($mail_tag) צריך להיות אינסטנס של הקלאס WPCF&_MailTag"

#. translators: time format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:231
msgid "g:i a"
msgstr "g:i a"

#. translators: 1: date, 2: time
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:227
msgid "%1$s at %2$s"
msgstr "%1$s ב- %2$s"

#: admin/includes/editor.php:527
msgid "Additional settings"
msgstr "הגדרות נוספות"

#: modules/sendinblue/service.php:127 modules/sendinblue/service.php:138
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"

#: includes/config-validator/mail.php:437
msgid "The total size of attachment files is too large."
msgstr "סה''כ גודל של קבצים מצורפים גדול מדי."

#: modules/recaptcha/service.php:312
msgid "reCAPTCHA is active on this site."
msgstr "reCAPTCHA הופעל האתר הזו."

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:148
msgid "reCAPTCHA response token is empty."
msgstr "טוקן התגובה של reCAPTCHA נותר ריק."

#. translators: 1: value of reCAPTCHA score 2: value of reCAPTCHA threshold
#: modules/recaptcha/recaptcha.php:155
msgid "reCAPTCHA score (%1$.2f) is lower than the threshold (%2$.2f)."
msgstr "תוצאת reCAPTCHA  (%1$.2f) נמוכה מהסף (%2$.2f)."

#: modules/akismet/akismet.php:84
msgid "Akismet returns a spam response."
msgstr "אקיזמט החזיר תגובת זבל."

#: modules/recaptcha/service.php:397 modules/stripe/service.php:294
#: modules/turnstile/service.php:376
msgid "Save Changes"
msgstr "שמירת שינויים"

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:255 modules/recaptcha/service.php:300
msgid "reCAPTCHA (v3)"
msgstr "reCAPTCHA (v3)"

#: modules/constant-contact/constant-contact.php:206
#: modules/recaptcha/service.php:392 modules/stripe/service.php:290
#: modules/turnstile/service.php:372
msgctxt "API keys"
msgid "Remove Keys"
msgstr "הסר מפתחות"

#: modules/constant-contact/constant-contact.php:169
msgid "API Key"
msgstr "מפתח API"

#: includes/config-validator/mail.php:423
msgid "It is not allowed to use files outside the wp-content directory."
msgstr "אסור להשתמש בקבצים מחוץ לתיקיית wp-content."

#: admin/edit-contact-form.php:392
msgid "Professional services"
msgstr "שירותים מקצועיים"

#: admin/edit-contact-form.php:391
msgid "https://contactform7.com/custom-development/"
msgstr "https://contactform7.com/custom-development/"

#: admin/edit-contact-form.php:383
msgid "Support forums"
msgstr "פורומי תמיכה"

#: admin/edit-contact-form.php:382
msgid "https://wordpress.org/support/plugin/contact-form-7/"
msgstr "https://wordpress.org/support/plugin/contact-form-7/"

#: admin/edit-contact-form.php:354
msgid "Here are some available options to help solve your problems."
msgstr "אפשרויות אופציונליות לעזור לפתור את הבעיות"

#: admin/edit-contact-form.php:342
msgid "Do you need help?"
msgstr "האם את/ה צריך עזרה?"

#: modules/acceptance.php:320
msgid "Condition"
msgstr "תנאים"

#. translators: 1: 'Consented' or 'Not consented', 2: conditions
#: modules/acceptance.php:240
msgctxt "mail output for acceptance checkboxes"
msgid "%1$s: %2$s"
msgstr "%1$s: %2$s"

#: modules/acceptance.php:224
msgid "Not consented"
msgstr "אין הסכמה"

#: modules/acceptance.php:222
msgid "Consented"
msgstr "הסכמה"

#: includes/submission.php:120
msgid "Sending mail has been aborted."
msgstr "שליחת הדוא\"ל בוטלה"

#. translators: %s: link labeled 'Editing messages'
#: admin/includes/editor.php:460
msgid "You can edit messages used in various situations here. For details, see %s."
msgstr "את/ה יכול לערוך את ההודעות ע\"י שימוש של ואריאציות מצבים. ליותר פרטים ראה %s"

#: admin/includes/editor.php:463
msgid "Editing messages"
msgstr "עריכת הודעות"

#: admin/includes/editor.php:462
msgid "https://contactform7.com/editing-messages/"
msgstr "https://contactform7.com/editing-messages/"

#. translators: %s: link labeled 'Setting up mail'
#: admin/includes/editor.php:205
msgid "You can edit the mail template here. For details, see %s."
msgstr "ניתן לערוך את תבנית הדוא\"ל כאן. לפרטים נוספים ראה %s."

#. translators: %s: link labeled 'Editing form template'
#: admin/includes/editor.php:81
msgid "You can edit the form template here. For details, see %s."
msgstr "ניתן לערוך את תבנית הטופס. לפרטים נוספים, ראה %s."

#: admin/includes/editor.php:83
msgid "https://contactform7.com/editing-form-template/"
msgstr "https://contactform7.com/editing-form-template/"

#: includes/contact-form.php:546 includes/contact-form.php:1069
msgid "This contact form is available only for logged in users."
msgstr "טופס יצירת קשר זה זמין רק למשתמשים מחוברים"

#: includes/config-validator/additional-settings.php:19
msgid "Deprecated settings are used."
msgstr "נעשה שימוש בהגדרות שהוצאו משימוש."

#. translators: %s: link labeled 'Really Simple CAPTCHA'
#: modules/really-simple-captcha.php:36
msgid "To use CAPTCHA, you need %s plugin installed."
msgstr "כדי להשתמש ב-CAPTCHA את/ה צריך שהתוסף %s יותקן"

#: includes/rest-api.php:323
msgid "There was an error deleting the contact form."
msgstr "ישנה בעיה במחיקת טופס צור קשר"

#: includes/rest-api.php:66 includes/rest-api.php:82 includes/rest-api.php:98
msgid "You are not allowed to access the requested contact form."
msgstr "אין לך הרשאת גישה  לטופס המבוקש"

#: includes/rest-api.php:245 includes/rest-api.php:267
#: includes/rest-api.php:314 includes/rest-api.php:353
#: includes/rest-api.php:425 includes/rest-api.php:444
msgid "The requested contact form was not found."
msgstr "לא נמצא הטופס המבוקש"

#: includes/rest-api.php:44
msgid "You are not allowed to create a contact form."
msgstr "אין לך הרשאה ליצור טופס"

#: includes/rest-api.php:197
msgid "Cannot create existing contact form."
msgstr "לא ניתן ליצור טופס קיים"

#: includes/rest-api.php:30
msgid "You are not allowed to access contact forms."
msgstr "אין לך הרשאת גישה לטופס"

#: includes/config-validator/mail.php:409
msgid "Attachment file does not exist at %path%."
msgstr "קובץ מצורף לא קיים  ב %path%."

#: includes/config-validator/mail.php:310
msgid "Invalid mailbox syntax is used in the %name% field."
msgstr "תחביר כתובת מייל בשדה %name% לא תקינה"

#. translators: %names%: a list of form control names
#: includes/config-validator/form.php:32
msgid "Unavailable names (%names%) are used for form controls."
msgstr "בקרות הטופס משתמש בשמות (%names%) שלא קיימים "

#: includes/config-validator/mail.php:297
msgid "There are invalid mail header fields."
msgstr "יש בהאדר כתובת מיל לא חוקית "

#: includes/config-validator/messages.php:29
msgid "HTML tags are used in a message."
msgstr "ניתן להשתמש בתגיות HTML בהודעה"

#: includes/config-validator/mail.php:198
msgid "Sender email address does not belong to the site domain."
msgstr "כתבות מייל השולח לא שייכת לכתובת הדומיין"

#: includes/config-validator/mail.php:180
#: includes/config-validator/mail.php:217
msgid "Invalid mailbox syntax is used."
msgstr "תחביר כתובת מייל לא תקינה"

#: includes/config-validator/mail.php:160
#: includes/config-validator/mail.php:344
msgid "There is a possible empty field."
msgstr "ככל הניראה ישנו שדה ריק"

#. translators: %s: number of errors detected
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:131
msgid "%s configuration error detected"
msgid_plural "%s configuration errors detected"
msgstr[0] "%s שגיאת הגדרה התגלו"
msgstr[1] "%s שגיאות הגדרה התגלו"

#: admin/admin.php:646 includes/rest-api.php:209 includes/rest-api.php:278
msgid "There was an error saving the contact form."
msgstr "היתה שגיאה בשמירת טופס הצור קשר"

#: admin/includes/welcome-panel.php:130
msgid "Flamingo"
msgstr "פלמינגו"

#. translators: %s: link labeled 'Flamingo'
#: admin/includes/welcome-panel.php:127
msgid "Install a message storage plugin before this happens to you. %s saves all messages through contact forms into the database. Flamingo is a free WordPress plugin created by the same author as Contact Form 7."
msgstr "התקן תוסף שמירת הודעות לפני שהדבר קורה לך. %s שומר את כל ההודעות שנשלחו דרך טפסי יצירת קשר לבסיס הנתונים. פלמינגו הוא תוסף וורדפרס חינמי שנוצר על ידי המחבר של טפסי צור קשר 7."

#: admin/includes/welcome-panel.php:118
msgid "Before you cry over spilt mail&#8230;"
msgstr "לפני שאתה בוכה על מייל שנשפך &#8230;"

#: admin/includes/welcome-panel.php:73
msgid "https://contactform7.com/comment-blacklist/"
msgstr "https://contactform7.com/comment-blacklist/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:54
msgid "Getting spammed? You have protection."
msgstr "מותקף בספאם? אתה מוגן"

#: includes/config-validator/form.php:16
msgid "Multiple form controls are in a single label element."
msgstr "פקדי טופס מרובים נמצאים באלמנט תווית יחיד."

#: admin/includes/config-validator.php:175
msgid "FAQ about Configuration Validator"
msgstr "שאלות ותשובות על אימות תצורה"

#: admin/includes/config-validator.php:174
msgid "https://contactform7.com/configuration-validator-faq/"
msgstr "https://contactform7.com/configuration-validator-faq/"

#: modules/quiz.php:181
msgid "The answer to the quiz is incorrect."
msgstr "התשובה לשאלת הביטחון אינה נכונה."

#: includes/file.php:121
msgid "There was an error uploading the file."
msgstr "שגיאה בהעלאת הקובץ."

#: includes/file.php:111
msgid "You are not allowed to upload files of this type."
msgstr "אין לך הרשאות להעלות קבצים בפורמט זה."

#: includes/file.php:106
msgid "There was an unknown error uploading the file."
msgstr "שגיאה לא ידועה בהעלאת הקובץ."

#: includes/contact-form-template.php:184
msgid "You must accept the terms and conditions before sending your message."
msgstr "עליך להסכים לתנאים לפני שליחת ההודעה."

#: includes/contact-form-template.php:174
msgid "One or more fields have an error. Please check and try again."
msgstr "קיימת שגיאה בשדה אחד או יותר. נא לבדוק ולנסות שוב."

#: includes/contact-form-template.php:169
#: includes/contact-form-template.php:179
msgid "There was an error trying to send your message. Please try again later."
msgstr "ארעה שגיאה בשליחת ההודעה."

#: includes/contact-form-template.php:164
msgid "Thank you for your message. It has been sent."
msgstr "ההודעה נשלחה."

#. translators: 1: blog name, 2: [your-subject]
#: includes/contact-form-template.php:52 includes/contact-form-template.php:96
msgctxt "mail subject"
msgid "%1$s \"%2$s\""
msgstr "%1$s \"%2$s\""

#: admin/includes/config-validator.php:47
msgid "Misconfiguration leads to mail delivery failure or other troubles. Validate your contact forms now."
msgstr "תצורה שגויה מובילה לכישלון אימיילים וצרות אחרות. יש לאמת עכשיו תצורת טפסים."

#: admin/includes/config-validator.php:53
msgid "Validate Contact Form 7 Configuration"
msgstr "אימות תצורת לטפסים"

#: includes/config-validator/validator.php:56
msgid "https://contactform7.com/configuration-errors/"
msgstr "https://contactform7.com/configuration-errors/"

#: admin/admin.php:664
msgid "Configuration validation completed. No invalid contact form was found."
msgstr "אימות תצורה הושלם. לא נמצאו טפסים לא תקינים."

#: admin/includes/config-validator.php:142
msgid "Validate Configuration"
msgstr "אימות תצורה"

#: admin/includes/config-validator.php:75
msgid "You are not allowed to validate configuration."
msgstr "אין לך הרשאות לאמת תצורה."

#: modules/recaptcha/recaptcha.php:254 modules/recaptcha/service.php:299
msgid "https://contactform7.com/recaptcha/"
msgstr "https://contactform7.com/recaptcha/"

#: modules/recaptcha/service.php:368 modules/stripe/service.php:269
#: modules/turnstile/service.php:351
msgid "Secret Key"
msgstr "מפתח סודי"

#: modules/recaptcha/service.php:351 modules/turnstile/service.php:334
msgid "Site Key"
msgstr "מפתח אתר"

#: modules/recaptcha/service.php:269 modules/sendinblue/service.php:147
#: modules/stripe/service.php:153 modules/turnstile/service.php:246
msgid "Settings saved."
msgstr "ההגדרות נשמרו."

#: modules/sendinblue/service.php:139
msgid "Invalid key values."
msgstr "ערכי מפתח לא תקינים."

#: modules/recaptcha/service.php:29
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#. Author URI of the plugin
#: wp-contact-form-7.php
msgid "https://ideasilo.wordpress.com/"
msgstr "https://ideasilo.wordpress.com/"

#. Author of the plugin
#: wp-contact-form-7.php
msgid "Takayuki Miyoshi"
msgstr "טקאיוקי מיושי"

#. Description of the plugin
#: wp-contact-form-7.php
msgid "Just another contact form plugin. Simple but flexible."
msgstr "עוד תוסף טופס יצירת קשר. פשוט אבל גמיש."

#. Plugin URI of the plugin
#: wp-contact-form-7.php
msgid "https://contactform7.com/"
msgstr "https://contactform7.com/"

#. translators: title of your first contact form. %d: number fixed to '1'
#: load.php:195
msgid "Contact form %d"
msgstr "טופס יצירת קשר %d"

#: modules/textarea.php:143
msgid "text area"
msgstr "אזור טקסט"

#: admin/includes/welcome-panel.php:66 modules/akismet/service.php:22
msgid "Akismet"
msgstr "Akismet - בודק תגובות זבל"

#: modules/text.php:216
msgid "tel"
msgstr "טלפון"

#: modules/text.php:215
msgid "URL"
msgstr "כתובת URL"

#: modules/text.php:214
msgid "email"
msgstr "אימייל"

#: modules/text.php:213
msgid "text"
msgstr "טקסט"

#: modules/text.php:195
msgid "Telephone number that the sender entered is invalid"
msgstr "מספר הטלפון שהשולח הזין אינו תקף"

#: modules/text.php:188
msgid "URL that the sender entered is invalid"
msgstr "כתובת ה URL שהשולח הזין אינה תקפה"

#: modules/text.php:181
msgid "Email address that the sender entered is invalid"
msgstr "כתובת הדואר האלקטרוני שהוזנה אינה תקינה"

#: modules/submit.php:100
msgid "Label"
msgstr "תווית"

#: modules/submit.php:56
msgid "Submit button"
msgstr "כפתור שליחה"

#: modules/submit.php:47
msgid "submit"
msgstr "שלח"

#: modules/select.php:232
msgid "drop-down menu"
msgstr "תפריט נפתח"

#: modules/quiz.php:258
msgid "Questions and answers"
msgstr "שאלות ותשובות"

#: modules/quiz.php:205
msgid "Quiz"
msgstr "שאלה"

#: modules/quiz.php:196
msgid "quiz"
msgstr "חידון"

#: modules/number.php:252
msgid "Slider"
msgstr "סליידר"

#: modules/number.php:251
msgid "Spinbox"
msgstr "ספינבוקס"

#: modules/number.php:204
msgid "number"
msgstr "מספר"

#: modules/number.php:190
msgid "Number is larger than maximum limit"
msgstr "המספר גדול מהמגבלה המרבית"

#: modules/number.php:185
msgid "Number is smaller than minimum limit"
msgstr "המספר קטן ממגבלת המינימום"

#: modules/number.php:180
msgid "Number format that the sender entered is invalid"
msgstr "פורמט המספר שהשולח הזין שגוי"

#: modules/file.php:205
msgid "Acceptable file types"
msgstr "סוגי קבצים מקובלים"

#: modules/file.php:142
msgid "file"
msgstr "קובץ"

#: includes/file.php:120
msgid "Uploading a file fails for PHP error"
msgstr "טעינת קובץ נכשלה בגלל שגיאת PHP."

#: includes/file.php:115
msgid "Uploaded file is too large"
msgstr "הקובץ שהועלה גדול מדי."

#: includes/file.php:110
msgid "Uploaded file is not allowed for file type"
msgstr "הקובץ שהועלה הוא מסוג שאינו מורשה."

#: includes/file.php:105
msgid "Uploading a file fails for any reason"
msgstr "טעינת הקובץ נכשלה."

#: admin/includes/tag-generator.php:412
msgid "Max"
msgstr "מקסימום"

#: admin/includes/tag-generator.php:393
msgid "Min"
msgstr "מינימום"

#: modules/date.php:242 modules/number.php:261
msgid "Range"
msgstr "טווח"

#: admin/includes/tag-generator.php:436
msgid "Default value"
msgstr "ערך ברירת המחדל"

#: modules/date.php:194
msgid "Date field"
msgstr "שדה תאריך"

#: modules/date.php:185
msgid "date"
msgstr "תאריך"

#: modules/date.php:171
msgid "Date is later than maximum limit"
msgstr "התאריך מאוחר מהמקסימום המותר."

#: modules/date.php:166
msgid "Date is earlier than minimum limit"
msgstr "התאריך מוקדם מהמינימום המותר."

#: modules/date.php:161
msgid "Date format that the sender entered is invalid"
msgstr "פורמט התאריך לא תקין."

#: admin/includes/tag-generator.php:219
msgid "Field type"
msgstr "סוג שדה"

#: modules/checkbox.php:352
msgid "radio buttons"
msgstr "כפתורי רדיו"

#: modules/checkbox.php:351
msgid "checkboxes"
msgstr "תיבות סימון"

#: modules/really-simple-captcha.php:295
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the necessary libraries (GD and FreeType) are not available on your server."
msgstr "טופס צור קשר זה מכיל שדות קוד אימות CAPTCHA, אך הספריות הדרושות (GD ו- FreeType) אינן זמינות בשרת שלך."

#. translators: %s: Path to the temporary folder
#: modules/really-simple-captcha.php:283
msgid "This contact form contains CAPTCHA fields, but the temporary folder for the files (%s) does not exist or is not writable. You can create the folder or change its permission manually."
msgstr "טופס צור קשר זה מכיל שדות קוד אימות CAPTCHA, אך תיקיית הקבצים הזמניים (%s) אינה קיימת או שאינה ניתנת לכתיבה. באפשרותך ליצור את התיקיה או לשנות באופן ידני את ההרשאות שלה."

#: modules/really-simple-captcha.php:241
msgid "Your entered code is incorrect."
msgstr "הקוד שהזנת שגוי."

#: modules/really-simple-captcha.php:239
msgid "The code that sender entered does not match the CAPTCHA"
msgstr "הקוד שהשולח הזין אינו תואם את קוד האימות"

#: admin/includes/tag-generator.php:599
msgid "Insert Tag"
msgstr "הכנס תגית"

#: admin/includes/tag-generator.php:362
msgid "Class attribute"
msgstr "שדה CLASS"

#: modules/acceptance.php:266
msgid "Acceptance checkbox"
msgstr "תיבת קבלה"

#: modules/acceptance.php:257
msgid "acceptance"
msgstr "קבלה"

#. translators: 1: property name, 2: method name
#: includes/contact-form.php:233
msgid "<code>%1$s</code> property of a <code>WPCF7_ContactForm</code> object is <strong>no longer accessible</strong>. Use <code>%2$s</code> method instead."
msgstr "<code>%1$s</code> תכונה של <code>WPCF7_ContactForm</code> אובייקט <strong>אינה נגישה יותר</strong>. השתמש ב מקום זה בשיטת <code>%2$s</code>."

#: includes/contact-form.php:114 includes/contact-form.php:437
msgid "Untitled"
msgstr "ללא כותרת"

#: includes/contact-form.php:52
msgid "Contact Form"
msgstr "טופס יצירת קשר"

#: includes/contact-form-template.php:198
msgid "There is a field with input that is shorter than the minimum allowed length"
msgstr "יש שדה שבו הקלט של המשתמש קצר מהמותר"

#: includes/contact-form-template.php:193
msgid "There is a field with input that is longer than the maximum allowed length"
msgstr "יש שדה שבו הקלט של המשתמש ארוך מהמותר"

#: includes/contact-form-template.php:188
msgid "There is a field that the sender must fill in"
msgstr "יש שדה חובה שעל השולח למלא"

#: includes/contact-form-template.php:183
msgid "There are terms that the sender must accept"
msgstr "ישנם תנאים שהשולח חייב לקבל"

#: includes/contact-form-template.php:178
msgid "Submission was referred to as spam"
msgstr "השליחה קיבלה יחס של ספאם"

#: includes/contact-form-template.php:173
msgid "Validation errors occurred"
msgstr "אירעו שגיאות אימות"

#: includes/contact-form-template.php:72 includes/contact-form-template.php:106
msgid "Message Body:"
msgstr "תוכן ההודעה:"

#. translators: %s: [your-subject]
#: includes/contact-form-template.php:69
msgid "Subject: %s"
msgstr "נושא: %s"

#. translators: %s: [your-name] [your-email]
#: includes/contact-form-template.php:64
msgid "From: %s"
msgstr "מאת: %s"

#: modules/submit.php:26
msgid "Send"
msgstr "שלח"

#. translators: %s: title of form-tag
#: admin/includes/tag-generator.php:85
msgid "Form-tag Generator: %s"
msgstr "מחולל תג-טופס: %s"

#: admin/includes/help-tabs.php:97
msgid "For more information:"
msgstr "למידע נוסף:"

#: admin/includes/help-tabs.php:89
msgid "Any information you provide will not be shared with service providers without your authorization."
msgstr "כל האינפורמציה שהנך מספק לא תועבר למספקי שרות זה ללא אישורך."

#: admin/includes/help-tabs.php:88
msgid "You may need to first sign up for an account with the service that you plan to use. When you do so, you would need to authorize Contact Form 7 to access the service with your account."
msgstr "כדי להשתמש בשרות זה יש צורך ביצירת חשבון קודם. לאחר שתעשה זאת, תצטרך לאפשר גישה לטפסי צרו קשר 7 לחשבונך."

#: admin/includes/help-tabs.php:87
msgid "On this screen, you can manage services that are available through Contact Form 7. Using API will allow you to collaborate with any services that are available."
msgstr "במסך זה, ניתן לנהל שירותים זמינים של טפסי צרו קשר 7. באמצעות API ניתן לעבוד במשותף עם כל שרות המתממשק לטפסים של התוסף."

#: admin/includes/help-tabs.php:84
msgid "A mail-tag is also a short code enclosed in square brackets that you can use in every Mail and Mail (2) field. A mail-tag represents a user input value through an input field of a corresponding form-tag."
msgstr "תגית-אימייל היא קיצור קוד בתוך סוגריים מרובעים, שאפשר להשתמש בה בכל אימייל ובכל שדה באימייל. תגית-אימייל מייצגת ערך קלט של משתמש דרך שדה קלט של תגית-טופס תואמת."

#: admin/includes/help-tabs.php:81
msgid "A form-tag is a short code enclosed in square brackets used in a form content. A form-tag generally represents an input field, and its components can be separated into four parts: type, name, options, and values. Contact Form 7 supports several types of form-tags including text fields, number fields, date fields, checkboxes, radio buttons, menus, file-uploading fields, CAPTCHAs, and quiz fields."
msgstr "תגית-טופס היא קיצור קוד הסגור בתוך סוגריים מרובעים לשימוש בתוכן הטופס. תגית-טופס ככלל מייצגת שדה קלט, והרכיבים שלה ניתנים להפרדה לארבעה חלקים, סוג, שם, אפשרויות, וערכים. תוסף טפסי צרו קשר 7 תומך בכמה סוגים של תגיות-טופס כולל שדות טקסט, שדות מספר, שדות תאריך, תיבות סימון, כפתורי רדיו, תפריטים, שדות העלאת קובץ, קוד אימות CAPTCHAs, ושדות שאלה."

#: admin/includes/help-tabs.php:79
msgid "<strong>Additional Settings</strong> provides a place where you can customize the behavior of this contact form by adding code snippets."
msgstr "<strong>הגדרות נוספות</strong> מאפשר להגדיר את התנהגות טופס יצירת הקשר הזה באמצעות הוספת קטעי קוד."

#: admin/includes/help-tabs.php:78
msgid "In <strong>Messages</strong>, you can edit various types of messages used for this contact form. These messages are relatively short messages, like a validation error message you see when you leave a required field blank."
msgstr "ב <strong>הודעות</strong>, אפשר לערוך כמה סוגים של הודעות לשימוש בטופס יצירת הקשר הזה. הודעות אלו קצרות יחסית, כמו הודעת שגיאת אימות שרואים כאשר משאירים שדה חובה ריק."

#: admin/includes/help-tabs.php:77
msgid "<strong>Mail (2)</strong> is an additional mail template that works similar to Mail. Mail (2) is different in that it is sent only when Mail has been sent successfully."
msgstr "<strong>אימייל (2)</strong> היא תבנית אימייל נוספת הפועלת באופן דומה לאימייל. אימייל (2) שונה בכך שהיא נשלחת רק כאשר האימייל נשלח בהצלחה."

#: admin/includes/help-tabs.php:76
msgid "<strong>Mail</strong> manages a mail template (headers and message body) that this contact form will send when users submit it. You can use Contact Form 7&#8217;s mail-tags here."
msgstr "<strong>אימייל</strong> מנהל תבנית אימייל (כותרות וגוף הודעה) שתוסף יצירת קשר זה זה ישלח כאשר משתמש שולח הודעה באמצעותו. אפשר להשתמש כאן בתגיות-מייל של התוסף."

#: admin/includes/help-tabs.php:75
msgid "<strong>Form</strong> is a content of HTML form. You can use arbitrary HTML, which is allowed inside a form element. You can also use Contact Form 7&#8217;s form-tags here."
msgstr "<strong>טופס</strong> הוא תוכן של טופס HTML. שאתה יכול להשתמש בו ב HTML באופן שרירותי, אשר מותר לשימוש ברכיב טופס. אפשר להשתמש כאן גם בתגיות טופס של התוסף."

#: admin/includes/help-tabs.php:74
msgid "<strong>Title</strong> is the title of a contact form. This title is only used for labeling a contact form, and can be edited."
msgstr "<strong>כותרת</strong> היא כותרת הטופס. כותרת זו משמשת רק מתן תווים לטופס יצירת הקשר, ואפשר לערוך אותה."

#: admin/includes/help-tabs.php:73
msgid "On this screen, you can edit a contact form. A contact form is comprised of the following components:"
msgstr "במסך זה, אפשר לערוך את הטופס. טופס יצירת קשר מורכב מהרכיבים הבאים:"

#: admin/includes/help-tabs.php:71
msgid "<strong>Duplicate</strong> - Clones that contact form. A cloned contact form inherits all content from the original, but has a different ID."
msgstr "<strong>שכפל</strong> - משכפל את הטופס הזה. טופס יצירת קשר משוכפל יורש את כל התוכן של הטופס המקורי, אבל יש לו מזהה שונה."

#: admin/includes/help-tabs.php:70
msgid "<strong>Edit</strong> - Navigates to the editing screen for that contact form. You can also reach that screen by clicking on the contact form title."
msgstr "<strong>עריכה</strong> - מנווט למסך העריכה של טופס יצירת קשר זה. אפשר לנווט לשם גם באמצעות לחיצה על שם הטופס."

#: admin/includes/help-tabs.php:69
msgid "Hovering over a row in the contact forms list will display action links that allow you to manage your contact form. You can perform the following actions:"
msgstr "ריחוף עכבר מעל שורה בטפסי יצירת קשר יציג קישורים פעילים שיאפשרו לך לנהל אתהטפסים שלך. אפשר לבצע את הפעולות הבאות:"

#: admin/includes/help-tabs.php:67
msgid "On this screen, you can manage contact forms provided by Contact Form 7. You can manage an unlimited number of contact forms. Each contact form has a unique ID and Contact Form 7 shortcode ([contact-form-7 ...]). To insert a contact form into a post or a text widget, insert the shortcode into the target."
msgstr "במסך זה, אפשר לנהל טפסי יצירת קשר. אפשר לנהל מספר בלתי מוגבל של טפסים. לכל טופס יש מזהה ייחודי ושורטקוד של הטופס ([contact-form-7 ...]). כדי להוסיף טופס יצירת קשר לפוסט, לעמוד או וידג'ט טקסט, פשוט מוסיפים את השורטקוד למקום המיועד."

#: admin/includes/help-tabs.php:44
msgid "Mail-tags"
msgstr "תגיות-מייל"

#: admin/includes/help-tabs.php:38
msgid "Form-tags"
msgstr "תגיות-טופס"

#: admin/includes/help-tabs.php:22
msgid "Available Actions"
msgstr "פעולות זמינות"

#: admin/includes/help-tabs.php:16 admin/includes/help-tabs.php:32
#: admin/includes/help-tabs.php:54
msgid "Overview"
msgstr "סקירה"

#. translators: %s: link labeled 'Additional settings'
#: admin/includes/editor.php:524
msgid "You can add customization code snippets here. For details, see %s."
msgstr "כאן ניתן להוסיף קטעי קוד מותאמים. לפרטים ראו %s."

#: admin/includes/editor.php:526
msgid "https://contactform7.com/additional-settings/"
msgstr "https://contactform7.com/additional-settings/"

#: admin/includes/editor.php:433
msgid "File attachments"
msgstr "קבצים מצורפים"

#: admin/includes/editor.php:417
msgid "Use HTML content type"
msgstr "השתמש בתוכן מסוג HTML"

#: admin/includes/editor.php:397
msgid "Exclude lines with blank mail-tags from output"
msgstr "אל תכלול בפלט שורות עם תגיות-מייל ריקות"

#: admin/includes/editor.php:329
msgid "Additional headers"
msgstr "כותרות נוספות"

#: admin/includes/editor.php:301 includes/contact-form-template.php:40
msgid "Subject"
msgstr "נושא"

#: admin/includes/editor.php:273
msgid "From"
msgstr "מאת"

#: admin/includes/editor.php:245
msgid "To"
msgstr "אל"

#: admin/includes/editor.php:217
msgid "In the following fields, you can use these mail-tags:"
msgstr "בשדות הבאים ניתן להשתמש בתגיות-אימייל:"

#: admin/includes/editor.php:191
msgid "Mail (2) is an additional mail template often used as an autoresponder."
msgstr "אימייל (2) היא תבנית אימייל נוספת המשמשת בדרך כלל למענה אוטומטי."

#: admin/includes/editor.php:130
msgid "Use Mail (2)"
msgstr "השתמש במייל (2)"

#: admin/includes/editor.php:129
msgid "Mail (2)"
msgstr "מייל (2)"

#. translators: date format, see https://www.php.net/date
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:229
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d g:i:s A"

#. translators: %s: title of contact form
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:115
msgid "Edit &#8220;%s&#8221;"
msgstr "עריכת “%s”"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:162
msgid "Edit"
msgstr "עריכה"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:15
msgid "Date"
msgstr "תאריך"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:14
msgid "Author"
msgstr "מחבר"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:13
msgid "Shortcode"
msgstr "שורטקוד"

#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:12
#: includes/block-editor/index.js:1
msgid "Title"
msgstr "כותרת"

#: admin/edit-contact-form.php:449 admin/includes/editor.php:536
msgid "Additional Settings"
msgstr "הגדרות נוספות"

#. translators: %d: number of additional settings
#: admin/edit-contact-form.php:446
msgid "Additional Settings (%d)"
msgstr "הגדרות נוספות (%d)"

#: admin/edit-contact-form.php:426 admin/includes/editor.php:481
msgid "Messages"
msgstr "הודעות"

#: admin/edit-contact-form.php:422 admin/includes/editor.php:138
msgid "Mail"
msgstr "אימייל"

#: admin/edit-contact-form.php:418 admin/includes/editor.php:91
msgid "Form"
msgstr "טופס"

#: admin/includes/help-tabs.php:100
msgid "Support"
msgstr "תמיכה"

#: admin/includes/help-tabs.php:100
msgid "https://contactform7.com/support/"
msgstr "https://contactform7.com/support/"

#: admin/edit-contact-form.php:369 admin/includes/help-tabs.php:99
msgid "FAQ"
msgstr "שאלות נפוצות"

#: admin/edit-contact-form.php:368 admin/includes/help-tabs.php:99
msgid "https://contactform7.com/faq/"
msgstr "https://contactform7.com/faq/"

#: admin/includes/help-tabs.php:98
msgid "Docs"
msgstr "תיעוד"

#: admin/edit-contact-form.php:372 admin/includes/help-tabs.php:98
msgid "https://contactform7.com/docs/"
msgstr "https://contactform7.com/docs/"

#: admin/edit-contact-form.php:311
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:83
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"

#: admin/edit-contact-form.php:282
#: admin/includes/class-contact-forms-list-table.php:180
msgid "Duplicate"
msgstr "שכפול"

#: admin/edit-contact-form.php:246
msgid "Status"
msgstr "סטטוס"

#: admin/edit-contact-form.php:205
msgid "You can also use this old-style shortcode:"
msgstr "ניתן גם להשתמש ושורטקודים בסגנון הישן:"

#: admin/edit-contact-form.php:173
msgid "Copy this shortcode and paste it into your post, page, or text widget content:"
msgstr "אפשר להעתיק את השורטקוד הזה ולהדביק אותה בפוסט, בעמוד, או בוידג׳ט טקסט:"

#: admin/edit-contact-form.php:152 admin/edit-contact-form.php:153
msgid "Enter title here"
msgstr "כותרת"

#: admin/edit-contact-form.php:14 admin/edit-contact-form.php:272
msgid "Save"
msgstr "שמירה"

#: admin/admin.php:730
msgid "You are not allowed to edit this contact form."
msgstr "אינך רשאי לערוך טופס צרו קשר זה."

#: admin/includes/welcome-panel.php:129
msgid "https://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"
msgstr "https://contactform7.com/save-submitted-messages-with-flamingo/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:65 modules/akismet/service.php:64
msgid "https://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"
msgstr "https://contactform7.com/spam-filtering-with-akismet/"

#: admin/includes/editor.php:207
msgid "https://contactform7.com/setting-up-mail/"
msgstr "https://contactform7.com/setting-up-mail/"

#: admin/includes/welcome-panel.php:90
msgid "Contact Form 7 needs your support."
msgstr "תוסף יצירת קשר 7 זקוק לעזרתך."

#: admin/includes/welcome-panel.php:218
msgid "Dismiss"
msgstr "שחרר"

#. translators: 1: version of Contact Form 7, 2: version of WordPress, 3: URL
#: admin/admin.php:708
msgid "<strong>Contact Form 7 %1$s requires WordPress %2$s or higher.</strong> Please <a href=\"%3$s\">update WordPress</a> first."
msgstr "<strong>טפסי צרו קשר 7 גרסה %1$s דורשת וורדפרס בגרסה %2$s ומעלה.</strong> נא <a href=\"%3$s\">לעדכן את גרסת וורדפרס</a>."

#: admin/admin.php:690
msgid "Settings"
msgstr "הגדרות"

#: admin/admin.php:643
msgid "Contact form deleted."
msgstr "הטופס נמחק."

#: admin/admin.php:641
msgid "Contact form saved."
msgstr "הטופס נשמר."

#: admin/admin.php:639
msgid "Contact form created."
msgstr "הטופס נוצר."

#: admin/admin.php:503
msgid "Search Contact Forms"
msgstr "חיפוש בטפסי יצירת קשר"

#: admin/admin.php:349
msgid "Error in deleting."
msgstr "שגיאה במחיקה."

#: admin/admin.php:343
msgid "You are not allowed to delete this item."
msgstr "אינך רשאי למחוק פריט זה."

#: admin/admin.php:245 admin/admin.php:298
msgid "You are not allowed to edit this item."
msgstr "אינך רשאי לערוך פריט זה."

#: admin/admin.php:66
msgid "Integration"
msgstr "אינטגרציות"

#: admin/admin.php:41 admin/admin.php:444 includes/contact-form.php:51
msgid "Contact Forms"
msgstr "טפסי יצירת קשר"

#: admin/admin.php:40 admin/edit-contact-form.php:42
msgid "Edit Contact Form"
msgstr "עריכת טופס יצירת קשר"

#: admin/admin.php:30
msgid "Contact"
msgstr "צור קשר"

#. Plugin Name of the plugin
#: wp-contact-form-7.php admin/admin.php:29 modules/flamingo.php:219
msgid "Contact Form 7"
msgstr "טפסי צרו קשר 7"